fbpx

Fanpage i apostrof – przyjaciele czy wrogowie?

Po sukcesie, jaki odniósł mój poprzedni wpis z grafiką dotyczącą pisowni słowa „fanpage”, postanowiłam pójść dalej ową drogą 😉 i zabawić się kwestią odmiany tego słowa. Czasami, gdy patrzę na zmagania niektórych osób przy zapisie odmian wyrazu „fanpage”, mam wrażenie, ze dla nich bohaterowie tego wpisu to najbardziej zatwardziali wrogowie 🙂

Fanpage i apostrof – przyjaciele czy wrogowie?

Tutaj kłaniają się nam zasady pisowni słów obcojęzycznych w przypadku ich odmian – z użyciem apostrofu. Posłużę się tutaj cytatem ze słownika online PWN, na bazie nazwisk kończących się na „e”:

Nazwiska angielskie i francuskie zakończone na –e nieme (tzn. niewymawiane) otrzymują polskie końcówki po apostrofie, np.
Donne, Donne’a, Donne’owi, z Donne’em;
Larousse, Larousse’a, Larousse’owi, z Larousse’em;
Malebranche, Malebranche’a, Malebranche’owi, z Malebranche’em;
Montaigne, Montaigne’a, Montaigne’owi, z Montaigne’em;
Moore, Moore’a, Moore’owi, z Moore’em;
Wallace, Wallace’a, Wallace’owi, z Wallace’em.
Dotyczy to także nazwisk, w których po –e niemym pojawia się spółgłoska, np.
Combes, Combes’a, Combes’owi, z Combes’em;
Descartes, Descartes’a, Descartes’owi, z Descartes’em.
wizerunek w social media
Przewiń do góry

Czy zdążysz?
ostatnie sztuki mojej książki!

Zaufanie jest walutą przyszłości, dzięki której realizujesz swoje cele. 

Zaufanie wielu możesz zdobyć, jeśli będziesz umiejętnie budował swoją markę osobistą.

Moja książka „Wizerunek w social media” jest przewodnikiem, który przeprowadzi Cię przez cały proces. Zostały ostatnie sztuki, a nie będzie trzeciego wydania.

Sprawdź teraz!